(D = 醫(yī)生 P = 病人 )
。― = doctor P = patient)
醫(yī)生:我已經(jīng)給你做了最后一次檢查,一切正常,可以出院了。
D: I have made the last check-up for you, and all is right. You can discharge from hospital.
病人:是嗎? 那太好了。
P: Is that so It's really good news.
醫(yī)生:你已經(jīng)住了三星期醫(yī)院了,是嗎
D: You have been in the hospital for 3 weeks, haven't you
病人:正好三星期。
P: Exactly 3 weeks.
醫(yī)生:這是你的出院證,我叫護(hù)士馬上到住院處取你的賬單。然后你就可以辦理出院手續(xù)了。
D: This is your discharge certificate. I'll send a nurse to fetch your bill at the Admission Office and then you can go through the discharge formalities.
病人:謝謝!出院后我應(yīng)該做些什么?有何建議?
P: Thank you! What should I do after I go home Any suggestion
醫(yī)生:首先精神不要太緊張,好好休息;第二,戒煙戒酒,加強(qiáng)營養(yǎng);第三,洗澡時(shí)不要
刺激手術(shù)切口;最后,要定期來查空腹血糖和做心電圖檢查。
D: Firstly, avoid any mental stress and have a good rest. Secondly, give up smoking and drinking. Have more nutritious food. Thirdly, don't stimulate the incision when you have a bath. Finally, come to have examinations of fasting sugar and ECG regularly.
病人:我會(huì)聽你的。
P: I'll follow what you say.
醫(yī)生:你的賬單來了。一共1600 元。你可以用現(xiàn)金,也可用支票付款。
D: Here comes your bill. Altogether 1600 Yuan. You may pay either in cash or cheque.
病人:我想用支票付帳。
P: I will pay in cheque.
醫(yī)生:你沒遺忘什么東西吧
D: Have you made sure you haven't left anything behind
病人:我想沒有。真的非常感謝你們大家。
P: I don't think so. I’m really very grateful to you all.
醫(yī)生:不用謝,這是我們的職責(zé)。
D: Don't mention it. That’s our job.
病人:我可以請教幾個(gè)關(guān)于鍛煉的問題嗎
P: May I ask you a few questions about exercises
醫(yī)生:當(dāng)然可以。問吧。
D: By all means. Please go ahead.
病人:像我這種病人做哪種運(yùn)動(dòng)合適呢?
P: What kind of sports fit the patients like me
醫(yī)生:做有氧運(yùn)動(dòng)如散步、劃船、滑冰、打羽毛球等耐力性活動(dòng)就適合你,這些運(yùn)動(dòng)
可提高肌肉運(yùn)氧能力,改善你的心肺功能。
D: Doing aerobic exercises such as jogging, rowing, skating, playing badminton and other endurance exercises are all good for you. They enhance the ability of muscle to use oxygen and improve heart and lung fitness.
病人:再次感謝你的建議和治療。
P: Once again thank you for your suggestion and your treatment.
Related sentence patterns
You can't return to your work right now.你不能馬上恢復(fù)工作。
Get much outdoor exercise.多做室外活動(dòng)。
Keep a diet.飲食要有規(guī)律。
You are going to be discharged the day after tomorrow.你后天就可以出院了。
The doctor has written a certificate for you 醫(yī)生已給你寫了出院證。
I really feel strong and fit.我真覺得有健康有強(qiáng)壯。
Have you got thinner since you fell ill 你生病以來瘦了沒有?
You can go home tomorrow. Congratulations!明天你可以出院了,祝賀你!
All the doctors and nurses here are very kind. I'll always remember you.
這里的醫(yī)生和護(hù)士都很好,我回記住你們的。
It is our responsibility.這是我們的職責(zé)。
The exercises which occur without oxygen are called anaerobic.
運(yùn)動(dòng)中不需要氧的就是無氧運(yùn)動(dòng)。
Such exercises as weight-lifting are anaerobic, which require brief spurts of intense effort. They improve muscle strength or build up speed.
比如舉重就是無氧運(yùn)動(dòng),他需要短時(shí)間內(nèi)用力屏氣,這種運(yùn)動(dòng)增強(qiáng)了肌肉的力量,加快了運(yùn)動(dòng)的速度。
I've benefited a lot from your advice.
與你交談我受益非淺。
Continue taking the medecine and come to the hospital regularly. Once your illness worsens, see the doctor at once.
繼續(xù)吃藥, 定期到醫(yī)院檢查,一旦病情惡化就馬上看醫(yī)生。 周玉亮 |